上司の引退 先日勤務先の支社の支店長がリタイアすると社内メールが届きました。体調不良というコメントをいっていましたが特に詳細はなく、出社最後の日もいつもどうりはつらつとしていました。彼の最後の出社前、近所の公園でみなでランチをしようと、タコスのケータリングをしながら、皆で団らんしました。
全くのカジュアルな昼食で公園の片隅のベンチが並んでいるところでみな適当に座り、他の上司からの挨拶やらかしこまったことは一切なく最後はオフィスに戻り (オフィスの片隅を10個ほどのバルーンとバナーで飾られていました。) 彼の最後のヒトコトを聞きそれではまたいつかとオフィスを後にしていきました。
そんな彼の最後のコメントとそれ以前に送付されてきたメッセージの一部です。いつか自分のリタイアの時期が来たらこんな言葉をのこしてオフィスを出ていきたいものです。
”During the last 36+ years, through four acquisitions, I have truly appreciated the people I have worked with and all that you have done with and for me. Whether it was helping me while I came up through the ranks or as we grew the business with new opportunities and customers, your support and dedication has always been appreciated.”
“The team we have here is the best! I have known many of you for a very long time and I have cherished the friendships I have made over the years. I have always viewed our group as a family. Like a family, we have had our ups and downs but we have always strived to work the business as well as take care of each other.”
“I have always been dedicated to the company, regardless of ownership, and have always strived for the success of the company and its employees. It is for this reason that I made sure that the new leadership comes from within the company as opposed to coming from the outside.
I have great faith in the new leadership and believe that they will be dedicated to all of you as they continue, with your help, to move the company forward.”
日本でもきっとよく言われる表現ですが、特に仲のいい知り合いを親しみを込めて自分の家族(ファミリー)といいますが彼も普段よくこの言葉を使っていたのをよく覚えています。今頃はきっとギリシャ行きのクルーズ船の上で酒でも飲んでいるんでしょう。